聞王昌齡左遷龍標遥有此寄
楊花落盡子規啼
聞道龍標過五溪
我寄愁心與明月
隨君直到夜郎西
李白
VĂN VƯƠNG XƯƠNG LINH TẢ THIÊN LONG TIÊU DAO HỮU THỬ KÝ
Dương hoa lạc tận tử quy đề
Văn đạo Long Tiêu quá ngũ khê
Ngã ký sầu tâm dữ minh nguyệt
Tùy quân trực đáo Dạ Lang Tê
Lý Bạch
Dịch thơ
GỬI VƯƠNG XƯƠNG LINH
NGHE BI GIÁNG CHỨC ĐỔI ĐI LONG TIÊU
Hoa dương rụng hết tiếng quyên sầu
Đường tới Long Tiêu năm suối sâu
Xuống Dạ Lang Tây anh thẳng bước
Lòng buồn tôi gửi với trăng thâu
Linh Đàn
(Bà Rịa 3-3-2002)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét